У турецьких музеях введуть сурдопереклад і систему Брайля

1Розроблений Асоціацією туристичних агенцiй Туреччини новий проект забезпечить комфортне відвідування відомих музеїв Туреччини для людей з вадами зору та слуху. Гіди пройдуть навчання сурдоперекладу (мовi жестів), а опису до експонатів будуть оформлені з використанням шрифту Брайля (азбуки для сліпих).

Як заявив глава найбільшої асоціації туристичних агенцiй країни, заходи щодо поліпшення умов для людей з вадами зору та слуху у ​​ключових музеях Стамбула будуть вживані вже в наступному році.

«У 2016 році наші гіди будуть використовувати мову жестів для зручності людей з порушеннями слуху та матеріали зі шрифтом Брайля для слабозорих людей», – сказав репортерам Башаран Улусой, президент Асоціації туристичних агенцiй Туреччини (TURSAB). Брошури з опуклим шрифтом вже доступні для людей з порушеннями зору. За словами пана Улусоя розвиток проекту розпочнеться найближчим часом і торкнеться й інших музеїв, наприклад, палац Топкапи і Айя-Софія в Стамбулі. Кожен з цих музеїв щорічно приймає по 5 мільйонів туристів.